天外來物歌詞在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在天外來物歌詞這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者n6335097也提到 違反版規:2-2.針對特定人物、特定族群進行言辭侮辱、吵架、謾罵、引戰、歧視推文 文章代號#1OgfyAsB 內容:噓 darkMood: 又一堆窮鬼在哭爸 文章代號#1OgfMjob 內容:→ darkMood: 不吃的快滾啦,去路邊乞討啦,幾塊錢計較個鳥蛋 水桶一週處分,請板友們討論時注意用詞。 -- ◢◣ ◢▄◣ ◎每月29日為天使節 ...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...