翻譯所排名的PTT 評價、討論一次看
***************** 停售 ******************
◎品名 :快譯通翻譯機
◎型號 :MD2100(白色外觀)
◎狀態 :二手
◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您
◎交易價格:$4000 含運
◎連絡方式:站內信
Email:[email protected]
Line ID:ithreekimo
正在排隊進入冬宮,所以把早上的漢堡照片po上來。
https://i.imgur.com/BRU4Z24.jpg
感覺像是華堡加薯條200盧幣(約100台幣)+酸奶醬29盧幣(約15台幣),內容物如下
https://i.imgur.com/Jy0Kiyc.jpg
基本上大小就和蒙古漢堡一樣,菜單都是俄文,但是有電子看板可以依照圖片點餐,我就
是點左邊第三個。
圖文網誌版
https://goo.gl/dJ2tLU
上一篇寫了台灣麥當勞新產品
麥當勞 極選 BLT 安格斯黑牛堡
https://twcvs.blogspot.tw/2017/12/blt.html
而在試麥當勞極選BTL 安格斯黑牛堡前兩天試了
一樣是安格斯牛肉系列的漢堡的
澳洲麥當勞 homestyle angus burger
這款名為gourmet 系列的homestyle
而我在9/26中午,在桃園桃鶯店用餐的時候
看到了新產品的廣告海報出現「ゆずこしょう」的假名後
便馬上致電客服專線抒意見
https://imgur.com/a/F2HKIar
說明日文中的「柚子」,在中文裡的翻譯不是「文旦」,而是「香橙」
並建議此一產品應該更名「橙」香塔塔脆雞堡為宜
因為我相信絕大多數的台灣消費者看到「柚」香塔塔脆雞堡
會認為裡面的成份來源是「文旦」
因此在翻譯上不可馬虎
因為想看有好幾齣沒出光碟,靠字幕組翻譯的美劇。
片子她們放出來的都是RMVB檔。
這樣的話買那些所謂雲端機(多媒體播放器),
她們好像可以幫你下載好到硬碟播放?
現在那些機器是否只能找在線看的影片?
那些機器幫忙下載的話,
是否只能下載來源是BT的檔案?
如果是eMule的片子,或是已經被放在115上面的
可以下載嗎。
--
--
◆ From: 111.240.232.16