現在好想見你中文翻唱在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在現在好想見你中文翻唱這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者horusli也提到 大麥克金卡神秘現身?網友紛紛敲碗想要 記者彭夢竺/台北報導2018/02/23 12:04 https://www.nownews.com/news/20180223/2705560 https://i.imgur.com/4gq7V7v.jpg ▲大麥克金卡神秘現身?網友紛紛敲碗想要。(圖/翻攝自PTT ) 是誰那麼幸運,可以拿到全球獨一無二的大麥克金卡,而且還可以免費吃50個漢堡?...