卡 娜 赫 拉 名字在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在卡 娜 赫 拉 名字這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者re10ne25也提到 在分享新商品前 附上速食板可分享Mister Donut文章證據 https://i.imgur.com/r02H26p.png 板上文章數就有99篇了 每個人喜歡的品牌和商品不同 如果無法接受者請當沒看到 1/18 卡娜赫拉杯套 購買門市現做飲品即贈送卡娜赫拉限定好運杯套1個 https://i.imgur.com/E9w2GnQ.jpg 7款限定新品 雙層草莓、藍莓草莓、優格草莓波堤...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...